Tenebrae

Tenebrae: A Service of Shadows / Un Servicio de Sombras
Good Friday / Santo Viernes
14 April 2017

The service of Tenebrae, meaning “darkness” or “shadows,” has been practiced by the church since medieval times. Once a service for the monastic community, Tenebrae later became an important part of the worship of the common folk during Holy Week. We join Christians of many generations throughout the world in using the liturgy of Tenebrae.

El servicio de Tenebrae, que significa “oscuridad” o “sombras”, ha sido practicado por la iglesia desde la época medieval. Una vez que un servicio para la comunidad monástica, Tenebrae más tarde se convirtió en una parte importante de la adoración de la gente común durante la Semana Santa. Nos unimos a los cristianos de muchas generaciones en todo el mundo en el uso de la liturgia de Tenebrae.

Tenebrae is a prolonged meditation on Christ’s suffering. Readings trace the story of Christ’s passion, music portrays his pathos, and the power of silence and darkness suggests the drama of this momentous day. As lights are extinguished, we ponder the depth of Christ’s suffering and death; we remember the cataclysmic nature of his sacrifice; and through the return of the small but persistent flame of the Christ candle at the conclusion of the service, we anticipate the joy of ultimate victory.

Tenebrae es una prolongada meditación sobre el sufrimiento de Cristo. Las lecturas trazan la historia de la pasión de Cristo, la música retrata su pathos, y el poder del silencio y la oscuridad sugiere el drama de este día trascendental. Cuando las luces se extinguen, reflexionamos sobre la profundidad del sufrimiento y la muerte de Cristo; Recordamos la naturaleza cataclísmica de su sacrificio; Y con el regreso de la pequeña pero persistente llama de la vela de Cristo en la conclusión del servicio, anticipamos la alegría de la victoria final.

The Service of Shadows / Servicio de Sombras

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Gracia y paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo

All / Todos: Amen


M: Blessed be the name of the Lord our God,

C: who redeems us from sin and death.


M: For us and for our salvation, Christ became obedient unto death, even death on a cross.

C: Blessed be the name of the Lord.

M: Bendito sea el nombre del Señor nuestro Dios,

C: que nos redime del pecado y de la muerte.

M: Para nosotros y para nuestra salvación, Cristo se hizo obediente hasta la muerte, incluso la muerte en una cruz.

C: Bendito sea el nombre del Señor.

Hymn – Hallelujah! What a Savior (Man of Sorrows)  

The Ministry of the Word / Ministerio de la Palabra

Merciful God, Creator of all men, you despise nothing that you have made, nor do you delight in the death of a sinner, but rather that sinners should be converted and live; Have mercy upon all who do know you not as you are revealed in the Gospel of your Son Jesus. Take from them all ignorance, hardness of heart, and contempt of your Word; and so fetch them out of the world, blessed Lord, to the home of your fold, that they may be made one flock under one shepherd, Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, world without end. Amen.

Misericordioso Dios, Creador de toda humanidad, que no sientes aversión por ninguna de tus obras, ni quieres la muerte del pecador, antes bien que se convierta y viva; tengas piedad de todos los que no te conocen como te has revelado en el Evangelio de tu Hijo Jesucristo. Aparta de ellos toda ignorancia, dureza de corazón y menosprecio de tu Palabra; y por tu misericordia condúcelos de tal modo a tu redil, que sean un solo rebaño bajo un solo Pastor, Jesucristo nuestro Señor, quien contigo y el Espíritu Santo es un solo Dios, que vive y reina por los siglos de los siglos. Amén.

Scripture Reading – Hebrews / Hebreos 10:1-7, 10

For since the law has but a shadow of the good things to come instead of the true form of these realities, it can never, by the same sacrifices that are continually offered every year, make perfect those who draw near. Otherwise, would they not have ceased to be offered, since the worshipers, having once been cleansed, would no longer have any consciousness of sins? But in these sacrifices there is a reminder of sins every year. For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins. Consequently, when Christ came into the world, he said, “Sacrifices and offerings you have not desired, but a body have you prepared for me; in burnt offerings and sin offerings you have taken no pleasure. Then I said, ‘Behold, I have come to do your will, O God, as it is written of me in the scroll of the book.’”… And by that will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.

La ley es solo una sombra de los bienes venideros, y no la presencia misma de estas realidades. Por eso nunca puede, mediante los mismos sacrificios que se ofrecen sin cesar año tras año, hacer perfectos a los que adoran. De otra manera, ¿no habrían dejado ya de hacerse sacrificios? Pues los que rinden culto, purificados de una vez por todas, ya no se habrían sentido culpables de pecado. Pero esos sacrificios son un recordatorio anual de los pecados, ya que es imposible que la sangre de los toros y de los machos cabríos quite los pecados. Por eso, al entrar en el mundo, Cristo dijo: «A ti no te complacen sacrificios ni ofrendas; en su lugar, me preparaste un cuerpo; no te agradaron ni holocaustos ni sacrificios por el pecado. Por eso dije: “Aquí me tienes —como el libro dice de mí—. He venido, oh Dios, a hacer tu voluntad”»…Y en virtud de esa voluntad somos santificados mediante el sacrificio del cuerpo de Jesucristo, ofrecido una vez y para siempre.

Silent Meditation + Meditar en silencio

The Shadow of Betrayal / La Sombra de la Traición

Reading Matthew / Mateo 26:20-25

When it was evening, he reclined at table with the twelve. And as they were eating, he said, “Truly, I say to you, one of you will betray me.” And they were very sorrowful and began to say to him one after another, “Is it I, Lord?” He answered, “He who has dipped his hand in the dish with me will betray me. The Son of Man goes as it is written of him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would have been better for that man if he had not been born.” Judas, who would betray him, answered, “Is it I, Rabbi?” He said to him, “You have said so.”

Al anochecer, Jesús estaba sentado a la mesa con los doce. Mientras comían, les dijo: ―Les aseguro que uno de ustedes me va a traicionar. Ellos se entristecieron mucho, y uno por uno comenzaron a preguntarle: ―¿Acaso seré yo, Señor? ―El que mete la mano conmigo en el plato es el que me va a traicionar —respondió Jesús—. A la verdad el Hijo del hombre se irá, tal como está escrito de él, pero ¡ay de aquel que lo traiciona! Más le valdría a ese hombre no haber nacido. ―¿Acaso seré yo, Rabí? —le dijo Judas, el que lo iba a traicionar. ―Tú lo has dicho —le contestó Jesús.

Response – Let All Mortal Flesh Keep Silence

The Shadow of the Agony of Spirit and Arrest
 / La Sombra de la Agonía de Espíritu y el Arresto 

Reading Matthew / Mateo 26:36-50

Then Jesus went with them to a place called Gethsemane, and he said to his disciples, “Sit here, while I go over there and pray.” And taking with him Peter and the two sons of Zebedee, he began to be sorrowful and troubled. Then he said to them, “My soul is very sorrowful, even to death; remain here, and watch with me.” And going a little farther he fell on his face and prayed, saying, “My Father, if it be possible, let this cup pass from me; nevertheless, not as I will, but as you will.” And he came to the disciples and found them sleeping. And he said to Peter, “So, could you not watch with me one hour? Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” Again, for the second time, he went away and prayed, “My Father, if this cannot pass unless I drink it, your will be done.” And again he came and found them sleeping, for their eyes were heavy. So, leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same words again. Then he came to the disciples and said to them, “Sleep and take your rest later on. See, the hour is at hand, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners. Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand.” While he was still speaking, Judas came, one of the twelve, and with him a great crowd with swords and clubs, from the chief priests and the elders of the people. Now the betrayer had given them a sign, saying, “The one I will kiss is the man; seize him.” And he came up to Jesus at once and said, “Greetings, Rabbi!” And he kissed him. Jesus said to him, “Friend, do what you came to do.”Then they came up and laid hands on Jesus and seized him.

Luego fue Jesús con sus discípulos a un lugar llamado Getsemaní, y les dijo: «Siéntense aquí mientras voy más allá a orar». Se llevó a Pedro y a los dos hijos de Zebedeo, y comenzó a sentirse triste y angustiado. «Es tal la angustia que me invade, que me siento morir —les dijo—. Quédense aquí y manténganse despiertos conmigo». Yendo un poco más allá, se postró sobre su rostro y oró: «Padre mío, si es posible, no me hagas beber este trago amargo. Pero no sea lo que yo quiero, sino lo que quieres tú». Luego volvió adonde estaban sus discípulos y los encontró dormidos. «¿No pudieron mantenerse despiertos conmigo ni una hora? —le dijo a Pedro—. Estén alerta y oren para que no caigan en tentación. El espíritu está dispuesto, pero el cuerpo es débil». Por segunda vez se retiró y oró: «Padre mío, si no es posible evitar que yo beba este trago amargo, hágase tu voluntad». Cuando volvió, otra vez los encontró dormidos, porque se les cerraban los ojos de sueño. Así que los dejó y se retiró a orar por tercera vez, diciendo lo mismo. Volvió de nuevo a los discípulos y les dijo: «¿Siguen durmiendo y descansando? Miren, se acerca la hora, y el Hijo del hombre va a ser entregado en manos de pecadores. ¡Levántense! ¡Vámonos! ¡Ahí viene el que me traiciona!» Todavía estaba hablando Jesús cuando llegó Judas, uno de los doce. Lo acompañaba una gran turba armada con espadas y palos, enviada por los jefes de los sacerdotes y los ancianos del pueblo. El traidor les había dado esta contraseña: «Al que le dé un beso, ese es; arréstenlo». En seguida Judas se acercó a Jesús y lo saludó. ―¡Rabí! —le dijo, y lo besó. ―Amigo —le replicó Jesús—, ¿a qué vienes? Entonces los hombres se acercaron y prendieron a Jesús.

Response – Night with Ebon Pinion (Instrumental / Piano Solo)

The Shadow of Denial
 / La Sombra de la Negación

Reading Matthew / Mateo 26:69-75

Now Peter was sitting outside in the courtyard. And a servant girl came up to him and said, “You also were with Jesus the Galilean.”But he denied it before them all, saying, “I do not know what you mean.” And when he went out to the entrance, another servant girl saw him, and she said to the bystanders, “This man was with Jesus of Nazareth.” And again he denied it with an oath: “I do not know the man.” After a little while the bystanders came up and said to Peter, “Certainly you too are one of them, for your accent betrays you.” Then he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know the man.” And immediately the rooster crowed. And Peter remembered the saying of Jesus, “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And he went out and wept bitterly.

Mientras tanto, Pedro estaba sentado afuera, en el patio, y una criada se le acercó. ―Tú también estabas con Jesús de Galilea —le dijo. Pero él lo negó delante de todos, diciendo: ―No sé de qué estás hablando. Luego salió a la puerta, donde otra criada lo vio y dijo a los que estaban allí: ―Este estaba con Jesús de Nazaret. Él lo volvió a negar, jurándoles: ―¡A ese hombre ni lo conozco! Poco después se acercaron a Pedro los que estaban allí y le dijeron: ―Seguro que eres uno de ellos; se te nota por tu acento. Y comenzó a echarse maldiciones, y les juró: ―¡A ese hombre ni lo conozco! En ese instante cantó un gallo. Entonces Pedro se acordó de lo que Jesús había dicho: «Antes de que cante el gallo, me negarás tres veces». Y saliendo de allí, lloró amargamente.

Response Poem – My Body, Broken (Original Poem by Kenady)

The Shadow of Accusation
 / La Sombra de la Acusación

Reading Matthew / Mateo 27:11-14, 25-29

Now Jesus stood before the governor, and the governor asked him, “Are you the King of the Jews?” Jesus said, “You have said so.” But when he was accused by the chief priests and elders, he gave no answer. Then Pilate said to him, “Do you not hear how many things they testify against you?” But he gave him no answer, not even to a single charge, so that the governor was greatly amazed…

And all the people answered, “His blood be on us and on our children!” Then he released for them Barabbas, and having scourged Jesus, delivered him to be crucified. Then the soldiers of the governor took Jesus into the governor’s headquarters, and they gathered the whole battalion before him. And they stripped him and put a scarlet robe on him, and twisting together a crown of thorns, they put it on his head and put a reed in his right hand. And kneeling before him, they mocked him, saying, “Hail, King of the Jews!” 

Mientras tanto, Jesús compareció ante el gobernador, y este le preguntó: ―¿Eres tú el rey de los judíos? ―Tú lo dices —respondió Jesús. Al ser acusado por los jefes de los sacerdotes y por los ancianos, Jesús no contestó nada. ―¿No oyes lo que declaran contra ti? —le dijo Pilato. Pero Jesús no respondió ni a una sola acusación, por lo que el gobernador se llenó de asombro … ―¡Que su sangre caiga sobre nosotros y sobre nuestros hijos! —contestó todo el pueblo. Entonces les soltó a Barrabás; pero a Jesús lo mandó azotar, y lo entregó para que lo crucificaran. Los soldados del gobernador llevaron a Jesús al palacio y reunieron a toda la tropa alrededor de él. Le quitaron la ropa y le pusieron un manto de color escarlata. Luego trenzaron una corona de espinas y se la colocaron en la cabeza, y en la mano derecha le pusieron una caña. Arrodillándose delante de él, se burlaban diciendo: ―¡Salve, rey de los judíos!

Response – O Sacred Head, Now Wounded

The Shadow of Crucifixion and Humiliation
 / La Sombra de la Crucifixión y la Humillación

Reading Matthew / Mateo 27:31-43

And when they had mocked him, they stripped him of the robe and put his own clothes on him and led him away to crucify him. As they went out, they found a man of Cyrene, Simon by name. They compelled this man to carry his cross. And when they came to a place called Golgotha (which means Place of a Skull), they offered him wine to drink, mixed with gall, but when he tasted it, he would not drink it. And when they had crucified him, they divided his garments among them by casting lots. Then they sat down and kept watch over him there. And over his head they put the charge against him, which read, “This is Jesus, the King of the Jews.” Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left. And those who passed by derided him, wagging their headsand saying, “You who would destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! If you are the Son of God, come down from the cross.” So also the chief priests, with the scribes and elders, mocked him, saying, “He saved others; he cannot save himself. He is the King of Israel; let him come down now from the cross, and we will believe in him. He trusts in God; let God deliver him now, if he desires him. For he said, ‘I am the Son of God.’”

Después de burlarse de él, le quitaron el manto, le pusieron su propia ropa y se lo llevaron para crucificarlo. Al salir encontraron a un hombre de Cirene que se llamaba Simón, y lo obligaron a llevar la cruz. Llegaron a un lugar llamado Gólgota (que significa «Lugar de la Calavera»). Allí le dieron a Jesús vino mezclado con hiel; pero, después de probarlo, se negó a beberlo. Lo crucificaron y repartieron su ropa echando suertes. Y se sentaron a vigilarlo. Encima de su cabeza pusieron por escrito la causa de su condena: «Este es Jesús, el Rey de los judíos». Con él crucificaron a dos bandidos, uno a su derecha y otro a su izquierda. Los que pasaban meneaban la cabeza y blasfemaban contra él: ―Tú, que destruyes el templo y en tres días lo reconstruyes, ¡sálvate a ti mismo! ¡Si eres el Hijo de Dios, baja de la cruz! De la misma manera se burlaban de él los jefes de los sacerdotes, junto con los maestros de la ley y los ancianos. ―Salvó a otros —decían—, ¡pero no puede salvarse a sí mismo! ¡Y es el Rey de Israel! Que baje ahora de la cruz, y así creeremos en él. Él confía en Dios; pues que lo libre Dios ahora, si de veras lo quiere. ¿Acaso no dijo: “Yo soy el Hijo de Dios”?

Response – When I Survey the Wondrous Christ (Instrumental)

The Shadow of Death
 / La Sombra de la Muerte

Reading Matthew / Mateo 27:45-54

Now from the sixth hour there was darkness over all the land until the ninth hour. And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” And some of the bystanders, hearing it, said, “This man is calling Elijah.” And one of them at once ran and took a sponge, filled it with sour wine, and put it on a reed and gave it to him to drink. But the others said, “Wait, let us see whether Elijah will come to save him.” And Jesus cried out again with a loud voice and yielded up his spirit. And behold, the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. And the earth shook, and the rocks were split. The tombs also were opened. And many bodies of the saints who had fallen asleep were raised, and coming out of the tombs after his resurrection they went into the holy city and appeared to many.When the centurion and those who were with him, keeping watch over Jesus, saw the earthquake and what took place, they were filled with awe and said, “Truly this was the Son of God!”

Desde el mediodía y hasta la media tarde toda la tierra quedó en oscuridad. Como a las tres de la tarde, Jesús gritó con fuerza: Elí, Elí¿lama sabactani? (que significa: “Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?”). Cuando lo oyeron, algunos de los que estaban allí dijeron: ―Está llamando a Elías. Al instante uno de ellos corrió en busca de una esponja. La empapó en vinagre, la puso en una caña y se la ofreció a Jesús para que bebiera. Los demás decían: ―Déjalo, a ver si viene Elías a salvarlo. Entonces Jesús volvió a gritar con fuerza, y entregó su espíritu. En ese momento la cortina del santuario del templo se rasgó en dos, de arriba abajo. La tierra tembló y se partieron las rocas. Se abrieron los sepulcros, y muchos santos que habían muerto resucitaron. Salieron de los sepulcros y, después de la resurrección de Jesús, entraron en la ciudad santa y se aparecieron a muchos. Cuando el centurión y los que con él estaban custodiando a Jesús vieron el terremoto y todo lo que había sucedido, quedaron aterrados y exclamaron: ―¡Verdaderamente este era el Hijo de Dios!

Response – It is Finished – Hark! The Voice of Love and Mercy

The Christ Candle is Removed

The Shadow of Burial
 / La Sombra del Entierro

Reading Matthew / Mateo 27:57-60

When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus. He went to Pilate and asked for the body of Jesus. Then Pilate ordered it to be given to him. And Joseph took the body and wrapped it in a clean linen shroud and laid it in his own new tomb, which he had cut in the rock. And he rolled a great stone to the entrance of the tomb and went away.

Al atardecer, llegó un hombre rico de Arimatea, llamado José, que también se había convertido en discípulo de Jesús. Se presentó ante Pilato para pedirle el cuerpo de Jesús, y Pilato ordenó que se lo dieran. José tomó el cuerpo, lo envolvió en una sábana limpia y lo puso en un sepulcro nuevo de su propiedad que había cavado en la roca. Luego hizo rodar una piedra grande a la entrada del sepulcro, y se fue.

Response – Silent Meditation / Meditar en Silencio

The Christ Candle Is Restored

O Lord, shine your light in our darkness; and by your great mercy defend us from all perils and dangers of this night; for the love of your only Son, our Savior, Jesus Christ. Amen.

O Señor, brilla tu luz en nuestras tinieblas; Y por tu gran misericordia guárdanos de todos los peligros y riesgos de esta noche; por amor de tu único Hijo, nuestro Salvador Jesucristo. Amén.

Hymn – Christ, Or Else I Die

Benediction / Bendición 

May Jesus Christ, who for our sakes became obedient unto death, even death on a cross, keep you and strengthen you.

Que Jesucristo, que por nuestro bien se hizo obediente hasta la muerte, y muerte en cruz, te guarde y te fortalezca.

People: Amen.

Dismissal

Leave in Silence / Salir en Silencio


Spotify Playlist

Order of Service Adapted from http://worship.calvin.edu/resources/resource-library/tenebrae-a-service-of-shadows/

tgf1

Comments are closed.

Create a website or blog at WordPress.com

Up ↑